Dandandin.net - English   Dandandin.it - Japanese

Traduzione in Italiano di giochi per Game Boy Color
(o altre console, il procedimento è simile)

Per questi esempi ho scelto Meitantei Conan 2 - Kigantou Hihou Densetsu, quasi per caso. Infatti avevo il file sul desktop e ho deciso di lavorare su questo..

Allora: con i miei "strumenti da esperto" (emulatore) ho estratto una mappa di (alcuni) caratteri disponibili:

mappa

E ora?

Ho estratto la lettera A in hiragana.

a hiragana

L'ho mappata in binario:

Mappa di A             dec hex
0 0 0 0 0 0 0 0 0 00
0 0 0 1 0 0 0 0 16 10
0 0 1 1 1 1 1 0 62 3E
0 0 0 1 0 1 0 0 20 14
0 0 1 1 1 1 1 0 62 3E
0 1 0 1 0 1 0 1 85 55
0 1 0 0 1 0 0 1 73 49
0 0 1 1 0 0 1 0 50 32
128 64 32 16 8 4 2 1    

Il codice per la A è: 00FF10FF3EFF14FF3EFF55FF49FF32 (FF=wildcard)
Facendo una ricerca col mio hexeditor preferito ho trovato la stringa!


00038000 00 00 10 10 3E 3E 14 14 3E 3E 55 55 49 49 32 32 ....>>..>>UUII22
00038010 00 00 00 00 40 40 42 42 41 41 41 41 51 51 20 20 ....@@BBAAAAQQ
00038020 00 00 1C 1C 00 00 1E 1E 61 61 01 01 02 02 1C 1C ........aa......
00038030 00 00 1C 1C 00 00 7E 7E 04 04 08 08 1C 1C 63 63 ......~~......cc
00038040 00 00 12 12 3D 3D 10 10 3E 3E 51 51 51 51 32 32 ....==..>>QQQQ22
00038050 00 00 14 14 12 12 7D 7D 15 15 24 24 44 44 18 18 ......}}..$$DD..
00038060 00 00 08 08 7E 7E 08 08 7F 7F 04 04 40 40 3E 3E ....~~....@@>>
00038070 00 00 02 02 04 04 18 18 60 60 38 38 0C 0C 06 06 ........``88....

La riga evidenziata è la A!! Ci sono 2 offset, il 38000 e il 3ABF0. Il primo è la mappa delle sprite (un modo di chiamare una cosa che viene animata), il secondo del BG (sta per background).

Ho sostituito la stringa con FFFFFFFFFFFFFFFF e al posto della A dovrebbe venire un quadrato nero. Carichiamo l'emulatore...

Guardate voi stessi!!! Ho trovato la posizione giusta!!! EVVIVA!!!! (La lettura è A I U E O)

Ora mi metto a sostituire tutto in italiano!!! WOW

 game boy font maker

Con questo programmino mi creo i font... e dopo qualche ora...

hack

Voila! Che dite mi faccio prendere la mano?

E quindi poi mi faccio prendere la mano... (e scrivo pure W Italia 1... ahahah)

 

Cappero! Ho sbagliato ad indicare la palette! Nooooo... キーワード vuol dire Keywords, ho dimenticato di tradurlo...

Poi mi sono anche accorto che non ho diviso le lettere in maiuscole e minuscole... nooooo

Vabbè, son dettagli. Più importante dire che cercando con l'hex editor ho trovato tutti i dialoghi completi! Olè! Boh ora vedrò cosa farci

Fino ad ora sono arrivato a tradurre fino a qui ^_^ cerco aiuto ^_^