Tutto sulla lingua Giapponese, ma anche sul paese del Sol Levante!
Se ti interessa posso farti qualche scansione così puoi dargli un'occhiata. A me davvero non costa nulla!
No, lo cerco su internet, sicuramente ci sarà qualche "anteprima"
Se non trovassi alcunché o cambiassi idea sappi che davvero non è un problema, l'offerta è sempre valida
@Magneticdud:
Dei libri di quella serie ho i tre libri principali, non ho quelli con gli esercizi
Questi:
http://www.nipoweb.com/Imagenes/thumb/thumb_2905075182826.jpg
http://www.nanoda.com/public/images/kappa_edizioni/giappone-a-fumetti-2.jpg
http://www.nanoda.com/public/images/kappa_edizioni/IL-GIAPPONESE-A-FUMETTI3.jpg
Ciao, mi intrometto per un commento su 日本語初歩 - Nihongo Shoho - Il Giapponese per principianti edizione Cafoscarina - The Japan foundation Japanese Language Institute (国際交流基金). Lo consiglio assolutamente a chi è interessato agli esami JLPT, appunto perchè essendo della Japan Foundation (che è l'ente che orgaizza i JLPT nel mondo) è in pratica il testo di riferimento per la preparazione all'esame. Il libro è piuttosto datato (1981) ed è solo in Giapponese, proprio perchè in questo modo hanno creato un unico testo per tutto il mondo. Essendo solo in Giapponese da soli è difficile procedere con questo testo, che infatti è in genere adottato dalle scuole.Le lezioni sono vistosamente antiquate, sia come concezione grafica, che come approccio didattico, rispetto a materiale edito in quet'utlimo decennio. La sua valenza però è data dal fatto che se si è in grado di affrontare e risolvere gli esercizi prposti, in buona sostanza si è in grado di superare gli esami JLTPN5 e N4. Per il JLPTN3 c'è il secondo volume 日本語中級 - Nihongo Chūkyū - Giapponese intermedio. In rete si trovano diverse fonti per integrare le lezioni, in particolare l'elenco dei kanji e il glossario.
http://www.basic-japanese.com/ le prime tre lezioni, spiegate nei dettagli. (purtoppo le altre 30 sono a pagamento su cd) http://albynipponico.blogspot.com/p/risorse.html > Glossario http://albynipponico.blogspot.com/p/indice-lezioni.html > Kanji
Per i contatori prova a dare un occhio qui: http://albynipponico.blogspot.com/2010/11/lezione-di-giapponese-6-i-numeri.html http://albynipponico.blogspot.com/2011/10/lezione-di-giapponese-34.html
Wow, grazie per le delucidazioni! In effetti mi ero resa conto della difficoltà del libro ma ho cercato di non farmi abbattere dalla cosa e sono riuscita a farmi i primi 2 capitoli e mezzo, inclusi gli esercizi, il problema è che non essendoci le soluzioni (magari ci saranno anche ma vi assicuro che ho provato a cercarle in tutto il libro ma non ne ho trovata alcuna, sarò stordita io e probabilmente avrei dovuto tradurre tutto l'indice ma dopo la fatica immane a fare i capitoli, di farmi anche la traduzione di tutto l'indice - mi sono limitata alle prime e ultime voci nella speranza di trovare "soluzioni" - non ne avevo mica tanta voglia :P) sapere se ho fatto gli esercizi (e traduzioni) correttamente è decisamente un'impresa.
Probabilmente gli esercizi si correggeranno in classe con l'insegnante....almeno lo presumo. E visto che le prima tre lezioni sono free credo proprio che ne approfittero! Grazie per esserti sbattuto!
Comunque lo tengo presente per quando sarò un pò più pratica, anche se antiquato e tutto in Giapponese è una bella sfida, ti obbliga a metterti faccia a faccia senza via di scampo, se vuoi capire cosa fare devi per forza darti da fare, è stata dura ma mi sono divertita ^^
Ora ho libri decisamente più alla mia portata ma la sfida con "日本語初歩 - Nihongo Shoho - Il Giapponese per principianti" è solo rimandata ^^
Grazie anche per i contatori!
Ciao, in effetti hai visto giusto, nel libro non ci sono "soluzioni" .
Purtroppo è un testo pensato per lo svolgimento in aula! Esistono altri libri a corredo, es Nihongo Shoho Kanji Renshucho I e II, ma sono testi di sostegno con altri esercizi.
D'altra parte la sofferenza è il tema dominante di tutti coloro che hanno avuto la malaugurata e malsana idea di studiare il Giapponese. Che dire.. lacrime, sudore e sangue.
Ti dò un solo consiglio non richiesto: visto che possiedi il testo, non lo abbandonare, perché anche se poco "user friendly", il fatto che sia solo in Giapponese è a modo suo impagabile, ossia costringe a scontrarsi con kana e kanji per forza. Sono anni che studio ma se mi trovo una frase anche in romaji... l'occhio tende a cadere lì, soprattutto per le parti difficili.
In effetti il problema maggiore è la correzione degli esercizi, ma se vuoi prova a postare su http://albynipponico.blogspot.com/p/risorse.html i tuoi esercizi di cui hai i dubbi maggiori, o comunque i primi di ogni sezione e vedrò di correggerli.
Ciao
Alberto
Davvero Grazie per la disponibilità, magari quando intraprenderò il quarto capitolo che non è possibile seguire in internet ne approfitterò :) - perché non è mia intenzione mollare quel libro ^^
In effetti hai ragione sul romanji, a parere mio rende lo studio più facile da un lato e difficile dall'altro. Mi spiego meglio: quando studiavo inglese, francese e tedesco (ormai molti anni orsono ed in periodi temporali differenti - non tutti assieme altrimenti sai che confusione :P) essendo lingue con la nostra stessa tipologia di carattere (salvo qualche caso per il tedesco) era automatico leggere (anche senza capire) ciò che veniva riportato sul libro (pronunce a parte), obbligandoti ad affrontare la lingua. Spesso, soprattutto quando il grado di studio non era più quello scolastico, i libri erano scritti in toto in lingua straniera, spiegazioni incluse, ma la cosa era decisamente normale, perchè l'alfabeto era il medesimo. In Giapponese invece essendoci lo "scoglio" iniziale della scrittura totalmente differente, in ogni senso, per aiutarci nella pronuncia si usa il romanji, ma vedo di mia mano che, anche se conosco entrambi gli "alfabeti" (se così possiamo chiamarli) e kanji (conosciuti o con furijama soprastanti) se la pronuncia è riportata anche in romanji viene quasi automatico leggerla in quel modo. Ma temo non si possa prescindere - soprattutto nei libri per principianti - esimersi dal riportare il romanji. Però noto che mi devo davvero sforzare a leggere hiragana e katakana quando la pronuncia è scritta anche in romanji....
Comunque dai, difficoltà a parte, sarò masochista :P ma io amo davvero studiare Giapponese. Sai che soddisfazione capire quello che scrivono o dicono?!?! ^^ Non c'è alcun paragone con le lingue europee :P
Grazie ancora
Six