Ciao, mi ero detto "rispondo dopo" e poi ho dimenticato totalmente
Senza guardare sul dizionario, per kaeru (tornare a casa) si usa 帰る (返る è tornare)
Il significato è quasi uguale, ma si vede dagli esempi su WWWJDIC
Per gli altri sono andato a vedere sul WWWJDIC
高まる、増える e 立つ, allungare, ingrandire, rizzare (non pensate male )
下ろす e 下げる scaricare e abbassare
伝える e 届ける consegnare (il primo relativo alle parole)
回る e 廻る sono uguali ma il secondo è obsoleto/meno usato