Tutto sulla lingua Giapponese, ma anche sul paese del Sol Levante!
ciao! Sono Daymy! :) Volve chiederti una cosa sull'indicare un posto. Sfogliando un libro (corso di giappone) in libreria, ho visto che nella lista di vocaboli c'era "Koko ni" per dire "Quì" (inteso come luogo ovviamente) mentre nella lezione quì sul sito tu dici di utilizzare solo Koko... c'è qualche differenza? sono entrambi giusti? fammi sapere^^
Perchè l'utilizzo è diverso, ni è una particella che indica che l'azione si svolge in quel luogo.
L'esempio che ho usato io è molto semplice, indica solamente un luogo, non si svolge l'azione
capito! grazie! :)