 <?xml-stylesheet type="text/css" href="https://old.dandandin.it/Data/style/rss1.css" ?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://old.dandandin.it/Data/style/rss1.xsl" ?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title />
    <link>https://old.dandandin.it/forum</link>
    <description />
    <docs>http://www.rssboard.org/rss-specification</docs>
    <generator>mojoPortal Forum module</generator>
    <item>
      <title>La vincita del super jackpot</title>
      <description><![CDATA[<p><a href="https://www.youtube.com/channel/UCKQFFUBLNh0bCLY21ST8MWQ">Maxmoefoetwo</a> ha vinto il super jackpot in una sala giochi giapponese.</p>

<p>Guardate qua che macello è successo!</p>

<p style="text-align: center;"><iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://old.dandandin.it//www.youtube.com/embed/i0OnmhhFk9g" width="560"></iframe></p>

<p style="text-align: center;"><a href="https://www.youtube.com/watch?v=i0OnmhhFk9g">https://www.youtube.com/watch?v=i0OnmhhFk9g</a></p>

<p>Una vera pioggia di monete e palline che girano ovunque! <img alt="" height="24" src="https://old.dandandin.it/Data/SiteImages/emoticons/4.gif" title="" width="24" /></p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=725~-1#post4189</link>
      <author>Magnetic_dud</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Tue, 18 Nov 2014 15:52:14 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Aiuto calendario!</title>
      <description><![CDATA[<p>fa il redirect su youtube perché al momento non ho tempo per lezioni in diretta....</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=722~-1#post4186</link>
      <author>*_baro_*</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Tue, 26 Aug 2014 09:28:34 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Aiuto calendario!</title>
      <description><![CDATA[<p>dal menù in alto</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=722~-1#post4185</link>
      <author>*_baro_*</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Sat, 23 Aug 2014 18:37:56 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Aiuto calendario!</title>
      <description><![CDATA[<p>seguendo un vecchio segnalibro o dal menu in alto?</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=722~-1#post4184</link>
      <author>*_baro_*</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Sat, 16 Aug 2014 09:22:33 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Giapponese ordina un hamburger con 1050 strisce di bacon</title>
      <description><![CDATA[<p>ha detto no alla "vita" ma&nbsp;si al colesterolo!</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=610~-1#post4183</link>
      <author>Magnetic_dud</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Fri, 15 Aug 2014 19:29:58 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Aiuto calendario!</title>
      <description><![CDATA[<p>non mi fa accedere al calendario lezioni, come mai?</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=722~-1#post4182</link>
      <author>*_baro_*</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Fri, 15 Aug 2014 19:22:39 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>composizione n.2</title>
      <description><![CDATA[<p>una piccola composizione, forse la presenza dei kanji mette un'po di difficoltà, ma.... non sò. dovete scrivere molto per imparare questa lingua.</p>

<p>soprattutto ogni giorno non si deve perdere il contatto con i kanji.</p>

<p>conoscere i kanji, anche pochi, è basilare e da molta soddisfazione quando riesci a capire qualcosa.</p>

<p>io non vivo in Giappone, quindi uno studio costante di poco o molto tempo al giorno è importantissimo.</p>

<p>今日事務所でとっても仕事がありますから、今夜早く寝ます。</p>

<p>明日大変の日があります。</p>

<p>piccola ma carina, soprattutto VERA!!!</p>

<p>avanti traducete!!</p>

<p>scrivete, allenatevi, createle anche voi !!!!</p>

<p>motto chikara irete kudasai!!!!!!!!</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=720~-1#post4178</link>
      <author>graziano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Thu, 13 Mar 2014 19:49:08 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>piccola composizione</title>
      <description><![CDATA[<p>初めまして　グラテイアノです。</p>

<p>イタリア人で、四十歳です。</p>

<p>会社員で、会社はミチロです。</p>

<p>毎朝早く起きて、コーヒーを作って、シャワーを浴びます。</p>

<p>コーヒーを飲みながら日本語を勉強してから、学校に子供たちを送ります。</p>

<p>学校から、会社に行きます。</p>

<p>事務所で　同僚はとっても静かで、やさしいです。</p>

<p>たいていとっても仕事がありますから、遅く帰ります。</p>

<p>休みの日は友達と一緒に居酒屋に行って、夜まで飲みます。</p>

<p>この町はにぎやかですが、面白いです。</p>

<p>皆さん　遊びに来て下さい。</p>

<p>e una composizione molto standard però l'ho fatta tutta da solo senza nessun aiuto da libro o appunti.</p>

<p>naturalmente tutto ciò che ho scritto posso anche parlarlo.</p>

<p>ragazzi sforzatevi e fate la traduzione.&nbsp; alcuni vocaboli più azzardati sono: ufficio , colleghi di lavoro, rientrare tardi, "izakaya" locale come la nostra birreria italiana dove mangi e bevi.</p>

<p>avanti provate anche voi.</p>

<p>saluti a tutti!!</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=719~-1#post4177</link>
      <author>graziano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Tue, 11 Mar 2014 19:29:24 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: l'ennesimo aiuto per graziano</title>
      <description><![CDATA[<p>Secondo me sì</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=715~-1#post4169</link>
      <author>graziano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Tue, 10 Dec 2013 12:03:58 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: correggete cio che ho scritto</title>
      <description><![CDATA[<p>Sì, la sera dopo il lavoro è difficile studiare</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=714~-1#post4167</link>
      <author>graziano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Mon, 09 Dec 2013 19:38:47 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>l'ennesimo aiuto per graziano</title>
      <description><![CDATA[<p>こんいちは　！！</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>１）　バス停で四人がいます。　二人女の人と二人男の人がいます。</p>

<p>la sequenza è giusta ?? cioè:&nbsp; 女の二人と男の人二人がいます。</p>

<p>oppure si deve scrivere in un modo più semplice. senza gli hito.</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>2) 電車から何人降りましたか。　駅に女の一人を降りました。</p>

<p>è giusta questa, sia la domanda e la risposta ??</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>3) あなたのペンを使ういいですか。</p>

<p>adesso io sono senza penna e quindi: kara, node, datta kara qual'è il modo giusto.sempre se poi è il caso di usare questi.</p>

<p>"siccome sono senza penna, non posso scrivere."</p>

<p>ペンがじゃないので、書きません。</p>

<p>例えば：</p>

<p>切符がじゃないので、電車に乗りません。</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=715~-1#post4165</link>
      <author>graziano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Mon, 09 Dec 2013 18:39:49 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: correggete cio che ho scritto</title>
      <description><![CDATA[<p>purtroppo riesco astudiare solo in quell'orario lì.</p>

<p>la sera sono troppo stanco e appena prendo in mano il GENKI 1 mi si chiudono gli occhi.</p>

<p>uso i kanji appena posso per impararne il più possibile, forse esagero, ma questo puoi dirlo solo tu, io non posso accorgermene.</p>

<p>ti ringrazio della risposta,&nbsp; e naturalmente ti invierò altre frasi.</p>

<p>sono sempre meravigliato dalla tua disponibilita.</p>

<p>ti saluto.</p>

<p>Graziano.</p>

<p>&nbsp;</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=714~-1#post4164</link>
      <author>graziano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Mon, 09 Dec 2013 17:49:04 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: correggete cio che ho scritto</title>
      <description><![CDATA[<p>A me sembra tutto apposto.</p>

<p>Dici: studio il Giapponese tutti i giorni. Mi alzo tutte le mattine alle 6, mi faccio un caffè (meglio dire bere) e faccio i compiti. Alle 7.40 vado in macchina al lavoro. Ci vogliono 15 minuti per andare al lavoro da casa.</p>

<p>Magari usa i numeri "normali" invece dei kanji che sono più diffusi, e poi dopo i 15 minuti usa "gurai" che vuol dire circa</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=714~-1#post4163</link>
      <author>graziano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Sun, 08 Dec 2013 23:36:05 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>correggete cio che ho scritto</title>
      <description><![CDATA[<p>毎日日本語を勉強します。</p>

<p>毎朝六時起きて、コーヒーを作って、宿題をしています。</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>七時半に車で仕事にいきます。</p>

<p>家から仕事まで車で十五分かかります。</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>sicuramente ci sono moltissimi errori, illuminatemi un pochino vi prego.</p>

<p>&nbsp;</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=714~-1#post4160</link>
      <author>graziano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Thu, 05 Dec 2013 20:04:59 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Kyary Pamyu Pamyu dice...</title>
      <description><![CDATA[<p>Kyary Pamyu Pamyu dice: lavatevi i denti! <img alt="" height="24" src="https://old.dandandin.it/Data/SiteImages/emoticons/13.gif" title="" width="24" /></p>

<p>&nbsp;</p>

<div id="fb-root">&nbsp;</div>
<script>(function(d, s, id) { var js, fjs = d.getElementsByTagName(s)[0]; if (d.getElementById(id)) return; js = d.createElement(s); js.id = id; js.src = "//connect.facebook.net/it_IT/all.js#xfbml=1"; fjs.parentNode.insertBefore(js, fjs); }(document, 'script', 'facebook-jssdk'));</script>

<div class="fb-post" data-href="https://www.facebook.com/Dandandin.it/posts/10152137285934505" data-width="550">
<div class="fb-xfbml-parse-ignore"><a href="https://www.facebook.com/Dandandin.it/posts/10152137285934505">post</a> di <a href="https://www.facebook.com/Dandandin.it">Dandandin.it</a>.</div>
</div>

<p>&nbsp;</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=711~-1#post4155</link>
      <author>Magnetic_dud</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Sat, 19 Oct 2013 11:50:40 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Che vuol dire Ninjari Bang Bang?</title>
      <description><![CDATA[<p>Kyary Pamyu Pamyu ha fatto una canzone chiamata <span class="watch-title long-title yt-uix-expander-head" dir="ltr" id="eow-title" title="きゃりーぱみゅぱみゅ - にんじゃりばんばん,Kyary Pamyu Pamyu - Ninja Re Bang Bang">にんじゃりばんばん (</span>Ninjari Bang Bang o Ninja Re Bang Bang), questa qua sotto:</p>

<p><iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://old.dandandin.it//www.youtube.com/embed/teMdjJ3w9iM" width="560"></iframe></p>

<p>La domanda è: che vuol dire?</p>

<p>La risposta è nulla.</p>

<p>Hanno intervistato Kyary e gliel'hanno chiesto, la sua risposta è stata:</p>

<p>"Ah, l'ho chiesto a Nakata-san (la sua canzone è stata scritta da <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yasutaka_Nakata" target="_blank">Nakata Yasutaka</a>) e mi ha detto che anche lui non lo sa"</p>

<p>Fonti: <a href="http://natalie.mu/music/pp/kyarypamyupamyu04" target="_blank">1</a>, <a href="http://japanese.stackexchange.com/questions/12334/kyary-pamyu-pamyus-song-ninjari-bang-bang/12335#12335" target="_blank">2</a></p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=707~-1#post4144</link>
      <author>Magnetic_dud</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Mon, 09 Sep 2013 10:19:56 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Il robottino che segue la linea nera</title>
      <description><![CDATA[<p><span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px;">Sul canale YouTube di denha ci sono un monte di macchinari assurdi: questa volta c'è&nbsp;un robottino che segue una linea nera:</span></p>

<p><span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px;"><iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/ePrPDQ7db4Y" width="420"></iframe></span></p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=704~-1#post4139</link>
      <author>Magnetic_dud</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Sat, 07 Sep 2013 13:49:37 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: L'esercitazione antifuga dello zoo di Tokyo</title>
      <description><![CDATA[<p>nelle esercitazioni fatte per bene ci sono attori che fanno finta di andare nel panico</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=591~-1#post4100</link>
      <author>Magnetic_dud</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Fri, 10 May 2013 19:52:14 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: graziano:  un altro aiuto.</title>
      <description><![CDATA[<p>lo puoi usare sia come NOME + <em>no</em> + <em>ato de</em> + VERBO</p>

<p>eiga no ato de tabamasu (dopo il film, mangio)</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>sia come VERO AL PASSATO + <em>ato de</em> + VERBO</p>

<p>es: nihongo wo benkyou shita no ato de tabemasu (dopo aver studiato il giapponese, mangio)</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>simile per mae ni</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=691~-1#post4099</link>
      <author>graziano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Fri, 10 May 2013 19:51:17 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: L'esercitazione antifuga dello zoo di Tokyo</title>
      <description><![CDATA[<p>ma è vera????&nbsp;&nbsp; sembra una candid camera.</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=591~-1#post4097</link>
      <author>Magnetic_dud</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Fri, 10 May 2013 17:26:32 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: graziano:  un altro aiuto.</title>
      <description><![CDATA[<p>che cattivi !!!!! non mi risponde nessuno !!!!</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=691~-1#post4096</link>
      <author>graziano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Fri, 10 May 2013 17:24:29 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>ATO DE e MAE NI</title>
      <description><![CDATA[<p>sul mio dizionario, un Vallardi tascabilissimo di 20 anni fa, l'avverbio DOPO lo da "ATO DE...."&nbsp; e l'avverbio PRIMA me lo da "MAE NI..."</p>

<p>vi chiedo se sono giusti e se mi potete dare qualche esempio&nbsp; su come si usano.</p>

<p>tasukete kudasai !!!!</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=691~-1#post4095</link>
      <author>graziano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Mon, 06 May 2013 13:16:49 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Giapponese ordina un hamburger con 1050 strisce di bacon</title>
      <description><![CDATA[<p>ci vuole fegato... in tutti i sensi!</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=610~-1#post4094</link>
      <author>Magnetic_dud</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Sat, 04 May 2013 18:00:07 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Giapponese ordina un hamburger con 1050 strisce di bacon</title>
      <description><![CDATA[<p>KOWAI!!!!!!!!!!</p>

<p>si !!! hai ragione acnhe per un barattolo di nutella ci vuole fegato.</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=610~-1#post4093</link>
      <author>Magnetic_dud</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Sat, 04 May 2013 17:59:22 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Giapponese ordina un hamburger con 1050 strisce di bacon</title>
      <description><![CDATA[<p>Credo che ci vuole allenamento per fare una roba simile, infatti prima ne aveva mangiate "solo" 105, prima ancora 80, prima ancora 30...</p>

<p>Penso che una persona non allenata, &nbsp;trovarsi a mangiare 1050 strisce sarebbe morta.</p>

<p>Come questo pazzo che ha mangiato un barattolo di nutella in 3 minuti!&nbsp;<a href="http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&amp;v=OENU9ZMEeww">http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&amp;v=OENU9ZMEeww</a></p>

<p>Prima magari mangiava un barattolo in un'ora poi in mezzora poi in 3 minuti!</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=610~-1#post4092</link>
      <author>Magnetic_dud</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Sat, 04 May 2013 09:49:07 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Giapponese ordina un hamburger con 1050 strisce di bacon</title>
      <description><![CDATA[<p>un domanda:&nbsp;&nbsp; ma vive oggi questo ragazzo che si è mangiato quella roba lì ????</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=610~-1#post4091</link>
      <author>Magnetic_dud</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Fri, 03 May 2013 18:30:39 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Turisti giapponesi :)</title>
      <description><![CDATA[<p>esperienza molto carina.</p>

<p>bravo.</p>

<p>io conservo un piccolo dizionario tascabile inglese -giapponese e viceversa che trovai sulla nave più di 10 anni fa per andare in vacanza in Grecia.</p>

<p>smarrito chissà da chi, io lo trovai.</p>

<p>e nonostante i molti traslochi non me ne liberai mai. e a distanza di quasi quindicianni, oggi è quasi tre mesi che studio il giapponese.</p>

<p>sara stato il destino ??</p>

<p>ma.......</p>

<p>comunque la vita è una e unica e a volte semplici cose, senza un motivo reale, assumono in noi un'importanza inspiegabile.</p>

<p>&nbsp;</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=628~-1#post4087</link>
      <author>Luka-san94</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Thu, 02 May 2013 18:42:10 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Graziano: piccola frase</title>
      <description><![CDATA[<p>per la seconda sarebbe:</p>

<p>2) uchi he inu wo toru ni ikimashita.&nbsp;&nbsp;&nbsp; ok ??</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>arigato Magnetic!!!!</p>

<p>finalmente un po di luce !!!</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=689~-1#post4084</link>
      <author>graziano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Thu, 02 May 2013 03:45:43 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Graziano: piccola frase</title>
      <description><![CDATA[<p>io lo farei:</p>

<p>gakkou he hon wo tori ni ikimashita</p>

<p>学校へ本を取りに行きました</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=689~-1#post4083</link>
      <author>graziano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Wed, 01 May 2013 21:28:07 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Graziano: piccola frase</title>
      <description><![CDATA[<p>scusa il mio ritardo a risponderti.</p>

<p>mi stai dicendo che ho scritto qualcosa in giapponese correttamente ??!!</p>

<p>yattaaaaaaa!!!!!!!!!!!!!!! già questa è una grande cosa per me.</p>

<p>un'altro dubbio che ho, è quando ci sono duo sostantivi nella frase.</p>

<p>es: libro e scuola.</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>"sono andato a prendere il libro a scuola"</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>1) hon no toru ni ikimashita.&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p>

<p>domanda : "a scuola", dove va messo e naturalmente come???</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>altro esempio:</p>

<p>"sono andato a prendere il cane a casa"</p>

<p>1) inu wo toru ni ikimashita.</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>dove si mette, e come "a casa"</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=689~-1#post4082</link>
      <author>graziano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Wed, 01 May 2013 19:39:51 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Graziano: piccola frase</title>
      <description><![CDATA[<p>è la 2 perché è già al passato</p>

<p><a href="http://translate.google.com/#en/ja/i%20went%20to%20take%20a%20book">http://translate.google.com/#en/ja/i%20went%20to%20take%20a%20book</a></p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=689~-1#post4081</link>
      <author>graziano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Wed, 01 May 2013 17:39:38 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Graziano: piccola frase</title>
      <description><![CDATA[<p>vi prego rispondetemi.</p>

<p>onegaishimasu !!!</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=689~-1#post4080</link>
      <author>graziano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Wed, 01 May 2013 17:31:14 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Graziano: piccola frase</title>
      <description><![CDATA[<p>è giusta questa frase come l' ho scritta ???</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;" sono andato a prendere il libro"</p>

<p>1) hon no totta ni ikimashita.</p>

<p>2) hon no toru ni ikimashita.</p>

<p>questo è un mio piccolo tentativo di scrivere qualcosa in giapponese per vedere se ho capito qualcosa.</p>

<p>ho scritto giusto ???</p>

<p>illuminatemi !!!!</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=689~-1#post4079</link>
      <author>graziano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Wed, 01 May 2013 17:22:42 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Graziano: illuminatemi per cortesia</title>
      <description><![CDATA[<p>mi sa di no</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=687~-1#post4077</link>
      <author>graziano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Mon, 29 Apr 2013 17:51:41 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Graziano: illuminatemi per cortesia</title>
      <description><![CDATA[<p>grazie per le delucidazioni.</p>

<p>si possono trovare degli esercizi sulla sintassi in internet ??</p>

<p>vorrei tanto riuscire a costruire una frase leggermente più complessa con 2 verbi all interno.</p>

<p>per capire cosa scrivo.</p>

<p>se veramente scrivo in giapponese e capire i tempi e le persone.</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=687~-1#post4076</link>
      <author>graziano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Mon, 29 Apr 2013 17:34:11 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Graziano: illuminatemi per cortesia</title>
      <description><![CDATA[<p>puoi usare kirei</p>

<p>kono kuruma wa kirei desu</p>

<p>anche per le ragazze va bene</p>

<p>per &nbsp;gli uomini meglio hansamu (adattamento di handsome)</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=687~-1#post4069</link>
      <author>graziano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Sun, 28 Apr 2013 20:58:36 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Graziano: illuminatemi per cortesia, ancora una volta.</title>
      <description><![CDATA[<p>naturalmente grazie, ma ho dimenticato di chiederti questo:</p>

<p>questa macchina è bella !</p>

<p>lui/lei è bello!</p>

<p>&nbsp;</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=687~-1#post4068</link>
      <author>graziano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Sun, 28 Apr 2013 20:50:24 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Graziano: illuminatemi per cortesia</title>
      <description><![CDATA[<p>tutte queste frasi si possono fare con SUKI (好き)</p>

<p>watashi ha oggetto ga suki</p>

<p>kono kuruma ga suki</p>

<p>pizza wo taberu no koto ga suki (mi piace l'azione del mangiare la pizza - non ha senso dal punto di vista logico, meglio usare "pizza ga suki")</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>anche per le persone si applica la stessa regola, e in giapponese dire "mi piaci" equivale a dire "ti amo", da noi</p>

<p>Ovviamente, per i casi più "estremi" c'è "aishiteru", contrazione di "ai wo shite iru" - ti amo</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=687~-1#post4067</link>
      <author>graziano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Sun, 28 Apr 2013 19:59:34 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Graziano: illuminatemi per cortesia</title>
      <description><![CDATA[<p>ultimamente , a causa del molto lavoro, non riesco a studiare come dovrei.</p>

<p>chiaritemi una volta per tutte queste frasi:</p>

<p>mi piace !</p>

<p>mi piace (es.) la macchina / questa macchina.</p>

<p>mi piace pescare / viaggiare / mangiare.</p>

<p>ti amo.</p>

<p>io amo (es.) Francesca.</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>faccio molta confusione su queste esclamazioni.</p>

<p>fate un po di luce vi prego.</p>

<p>ARIGATUO</p>

<p>&nbsp;</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=687~-1#post4066</link>
      <author>graziano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Sun, 28 Apr 2013 18:16:59 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Podcast su iTunes store?</title>
      <description><![CDATA[<p>Ho rimosso i podcast: non li usava nessuno ed era troppo lavoro stare a codificare i video per ogni tipo di iPod</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=139~-1#post4049</link>
      <author>Magnetic_dud</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Thu, 18 Apr 2013 10:06:04 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Salve a tutti, ho bisogno del vostro aiuto</title>
      <description><![CDATA[<p>
	LOL, direi che questa è una soluzione estrema.. me la segno nel caso dovessi scappare dall'Italia per problemi con la legge.</p>
<p>
	La vedo dura in ogni caso anche se deciderò di passare da li col visto turistico, non sapendo la lingua. E dire che mi accontentere di quasi qualsiasi lavoro comune..&nbsp;</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=649~-1#post3685</link>
      <author>Fabrizio</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Tue, 29 Jan 2013 22:45:04 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Salve a tutti, ho bisogno del vostro aiuto</title>
      <description><![CDATA[<p>
	In pratica è lavoro in cambio di vitto e alloggio in un villaggio sperduto a 100 km di curve dalla vita</p>
<p>
	Esempio:&nbsp;<a href="http://www.wwoofjapan.com/main/index.php?option=com_rsgallery2&amp;page=inline&amp;gid=1&amp;limit=1&amp;lang=en&amp;limitstart=6">http://www.wwoofjapan.com/main/index.php?option=com_rsgallery2&amp;page=inline&amp;gid=1&amp;limit=1&amp;lang=en&amp;limitstart=6</a></p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=649~-1#post3684</link>
      <author>Fabrizio</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Tue, 29 Jan 2013 22:36:47 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Salve a tutti, ho bisogno del vostro aiuto</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Lavori nei campi di che tipo? Non vorrei andare così lontano per rompermi dentro una serra di pomodori per avere i soldi giusto giusto per pagarmi l'affitto e basta :D</p>
<p>
	&nbsp;</p>
<p>
	I ristoranti li lascio volentieri ad altri a sto punto, fammi sapere :)</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=649~-1#post3683</link>
      <author>Fabrizio</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Tue, 29 Jan 2013 22:10:50 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Salve a tutti, ho bisogno del vostro aiuto</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Se no, se va bene <em>qualsiasi</em> lavoro ci sono delle organizzazioni americane che offrono lavoro nei campi ai giovani che vogliono andare in giappone</p>
<p>
	Di ristoranti italiani con proprietari italiani ce ne sono, ma quelli che conosco sono tutti super pregio (tipo 200 euro per pranzare)</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=649~-1#post3678</link>
      <author>Fabrizio</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Tue, 29 Jan 2013 16:36:03 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Salve a tutti, ho bisogno del vostro aiuto</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Non sono affatto un cuoco esperto.. ho lavorato diverse volte in cucina ma ero disposto a rifare questo lavoro per l'occasione.</p>
<p>
	Se dovessi andare li per un mese o quel poco, preferirei visto che ci sono anche divertirmi, oltre cercare lavoro, e partendo da solo mi sembra impossibile.</p>
<p>
	Vedremo se in futuro passerò per il Giappone mi informerò, ma di proprietari italiani in ristoranti di cucina italiana ce ne sono o no? Da quel che ho capito mi sembra di no!</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=649~-1#post3674</link>
      <author>Fabrizio</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Tue, 29 Jan 2013 13:03:43 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Salve a tutti, ho bisogno del vostro aiuto</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Magari hanno risposto con una mail "preconfezionata"</p>
<p>
	Ho visto che i miei amici hanno trovato lavoro abbastanza velocemente, una volta arrivati là.. a distanza, a meno che tu non sia un supercuoco 3 stelle michelin (o un amico del titolare), non penso che ti assumerebbero "a distanza", un colloquio è indispensabile</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=649~-1#post3659</link>
      <author>Fabrizio</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Mon, 28 Jan 2013 15:18:36 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Salve a tutti, ho bisogno del vostro aiuto</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Ho capito, grazie per la traduzione. Forse non le ho specificato che a me interessa lavorare come aiuto cuoco in cucina.</p>
<p>
	Avevo visto che cercavano anche in cucina, dove pensavo non fosse obbligatorio parlare giapponese (Credevo il proprietario fosse Italiano), gli ho specificato che so solo qualche parola.</p>
<p>
	Guarda, questo è il sito: http://www.cayabaccio.com/job_e.html</p>
<p>
	A loro penso interessasse avere qualche volto occidentale anche per dare piu credibilità al locale. Ma se è proprio come dici tu, pazienza. Mi sa che sarà ,eglio cercarmi un lavoro li solo una volta fatto il visto turistico di 90 giorni, per poi ritornarci.</p>
<p>
	&nbsp;</p>
<p>
	&nbsp;</p>
<p>
	&nbsp;</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=649~-1#post3657</link>
      <author>Fabrizio</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Mon, 28 Jan 2013 14:18:34 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Salve a tutti, ho bisogno del vostro aiuto</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Ciao, la prima regola di Google Translator è quella di <strong>NON</strong> usarlo in italiano, bensì in inglese. Se lo usi in italiano per tradurre una qualsiasi lingua che non sia l'inglese, il risultato sarà pessimo, in quanto il testo sarà tradotto doppiamente (es: giapponese&gt;inglese&gt;italiano)</p>
<p>
	Ti dicono che cercano un cameriere per l'orario del pranzo, ti danno 950 yen l'ora e se vuoi puoi mangiare gratis alle 15, se sei interessato dicono di andare a parlare col titolare al negozio.</p>
<p>
	Purtroppo, come dicono dopo, non sono interessati a camerieri che non sanno parlare giapponese: ci sono solo tre ristoranti italiani a tokyo dove può lavorare anche chi non sa il giapponese</p>
<p>
	Non chiedono di saper leggere e scrivere il giapponese, ma una conoscenza di base per parlare è necessaria.</p>
<p>
	In effetti lavorare come cameriere è difficile se non si sa la lingua: gestire ordinazioni, richieste ecc ecc</p>
<p>
	Come cuoco ho visto molti ristoranti che hanno un italiano che conosce solo 3 parole di giapponese, anche se i giapponesi che cucinano nei ristoranti italiani sono bravissimi (quindi la concorrenza è spietata), non fanno come gli americani che di italiano hanno solo il nome delle pietanze sul menu e poi fanno degli schifi immangiabili</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=649~-1#post3656</link>
      <author>Fabrizio</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Mon, 28 Jan 2013 14:05:48 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Salve a tutti, ho bisogno del vostro aiuto</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Salve a tutti, mi chiamo Fabrizio. Vi scrivo per chiedervi una cortesia se possibile. Sto trovando lavoro a Tokyo in un ristorante italiano, ho inviato una mail in Italiano pensando di ricevere una risposta nel medesimo linguaggio ma c'è stato un "piccolo" imprevisto. La ragazza della reception (immagino) ha deciso di rispondermi in giapponese, allora non c'ho capito nulla. Ho usato già il traduttore ma alla fine mi escono frasi al limite del tragicomico, tipo "soprabiti in questo grazie per noi. " o "noce moscata soprabiti 1772 " e "tartaruga..e qualcosa" . Ecco qui:&nbsp;</p>
<p>
	Fabrizio,<br />
	このたびはカヤバッチョにお問い合わせいただきありがとうございました。</p>
<div>
	&nbsp;</div>
<div>
	現在 当店ではランチタイムのホールスタッフを募集しています。</div>
<div>
	時間は11:00 – 14:00、時給は950円で制服貸与です。</div>
<div>
	交通費は1日500円以下の実費を至急します。</div>
<div>
	また、ランチ営業後の昼食は15:00頃で、無料です。</div>
<div>
	興味がおありでしたら当店にて面接をいたしますので事前に連絡のうえ</div>
<div>
	ご来店ください。</div>
<div>
	&nbsp;</div>
<div>
	なお、HPに記載のとおり 日本語ができることが当店で働くことの条件です。</div>
<div>
	日本のイタリアンレストランの多くは、日本語の話せないカメリエーレは</div>
<div>
	ほとんど採用しておりませんのでご注意ください。なぜなら、お客様も</div>
<div>
	スタッフも日本語しかできない人が多いからです。</div>
<div>
	&nbsp;</div>
<div>
	(日本語を話せなくても勤務できるイタリアンレストランは東京都内に</div>
<div>
	3か所ほどしかありません)</div>
<div>
	&nbsp;</div>
<div>
	当店で働く場合、日本語のレベルは読み書きができなくても結構です。</div>
<div>
	しかし会話は日常の友人とのおしゃべりが滞りなくできる程度必要です。</div>
<div>
	敬語ができればなお良いですが、はじめの段階ではできなくても可と</div>
<div>
	します。</div>
<div>
	&nbsp;</div>
<div>
	上記内容にてご検討ください。</div>
<p>
	&nbsp;</p>
<p>
	<i>&nbsp;</i>C'è qualche buon'anima in grado di aiutarmi? Grazie mille!</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=649~-1#post3655</link>
      <author>Fabrizio</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Mon, 28 Jan 2013 13:42:21 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Ci saranno nuove lezioni?</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Eccola qua! <a href="https://www.youtube.com/watch?v=pPOCTm_3jEE">https://www.youtube.com/watch?v=pPOCTm_3jEE</a></p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=636~-1#post3585</link>
      <author>Orsettomalefico</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Fri, 18 Jan 2013 09:46:26 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Ci saranno nuove lezioni?</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Mitico!</p>
<p>
	spero proprio di riuscire ad essere on air...</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=636~-1#post3578</link>
      <author>Orsettomalefico</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Thu, 17 Jan 2013 11:57:11 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Ci saranno nuove lezioni?</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Entro domenica 20 gennaio 2013&nbsp;uscirà una nuova lezione <img alt="" height="24" src="https://old.dandandin.it/Data/SiteImages/emoticons/1.gif" title="" width="24" /></p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=636~-1#post3577</link>
      <author>Orsettomalefico</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Wed, 16 Jan 2013 14:08:09 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Ci saranno nuove lezioni?</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Ciao,&nbsp;</p>
<p>
	sono un neofita del tuo corso di giapponese. L'ho scoperto per caso e mi ci sono buttato dentro. =)</p>
<p>
	Devo dire che mi piace un sacco, anche perché con calma spieghi tutto. Lo sto seguendo nelle pause pranzo e la sera dopo cena ed in una settimana e mezza sono arrivato alla fine della seconda serie di video di youtube.</p>
<p>
	So che sicuramente avrai di meglio da fare che programmare, registrare, montare, postare nuovi video di nuove lezioni, ma mi chiedevo...hai ancora idea di farne di nuove oppure ormai ti fermi?</p>
<p>
	Che se ti fermassi sarebbe un peccato perché il tuo lavoro è proprio una gran bella cosa.</p>
<p>
	Un salutone</p>
<p>
	René&nbsp;</p>
<p>
	(maledetta la volta che ho deciso di fare giurisprudenza. Non fatelo!)</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=636~-1#post3576</link>
      <author>Orsettomalefico</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Wed, 16 Jan 2013 13:39:40 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Obenkyo, e altro!</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Prova a usare la lista di remembering the kanji</p>
<p>
	è un libro bellino</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=619~-1#post3570</link>
      <author>Jimmy95</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Mon, 07 Jan 2013 11:51:33 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Obenkyo, e altro!</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Ehm, scusa ti rompo le scatole ancora, ma non riesco ad andare avanti a studiare il giapponese.. :(</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=619~-1#post3560</link>
      <author>Jimmy95</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Fri, 28 Dec 2012 19:09:40 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Corso</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Scusate se ho tolto il post del corso ma per motivi che non ho ancora ben chiari il corso è statao sospeso. Vi farò avere ulteriori informazioni in merito, se interessati, quando ne sarò a conoscenza a mia volta.</p>
<p>
	Grazie per la vostra attenzione.</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=621~-1#post3394</link>
      <author>Six</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Mon, 15 Oct 2012 10:32:35 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Turisti giapponesi :)</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Sto facendo uno stage al box turistico della mia città e qualche giorno fa ho avuto il piacere di dare indicazioni a due turiste giapponesi (madre e figlia).</p>
<p>
	Sono state gentilissime, non capivano l'inglese così mi sono sforzato a parlare quel poco di giapponese che conosco e poi gli ho scritto i nomi dei luoghi da visitare in hiragana.</p>
<p>
	Quando ho finito di informarli sui luoghi di interesse della mia città, la signora più anziana mi ha regalato un grazioso Origami fatto da lei :)&nbsp;</p>
<p>
	L'ho portato a casa e lo conservo gelosamente nella vetrina della sala da pranzo XD XD</p>
<p>
	&nbsp;</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=628~-1#post3299</link>
      <author>Luka-san94</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Sat, 22 Sep 2012 15:16:16 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Libri da leggere</title>
      <description><![CDATA[<p>
	OK grazie milla ;)</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=627~-1#post3298</link>
      <author>Luka-san94</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Sat, 22 Sep 2012 15:06:13 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Obenkyo, e altro!</title>
      <description><![CDATA[Figurati! Prenditi tutto il tempo che vuoi :) a me serivirebbe perchè di frontte a tanti argomenti mi sento alquanto impotente :/]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=619~-1#post3290</link>
      <author>Jimmy95</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Wed, 19 Sep 2012 17:30:39 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Obenkyo, e altro!</title>
      <description><![CDATA[Figurati! Prenditi tutto il tempo che vuoi :) a me serivirebbe perchè di frontte a tanti argomenti mi sento alquanto impotente :/]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=619~-1#post3289</link>
      <author>Jimmy95</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Wed, 19 Sep 2012 17:02:51 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Obenkyo, e altro!</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Scusa, me ne sono dimenticato del tutto&nbsp;<img alt="" height="24" src="https://old.dandandin.it/Data/SiteImages/emoticons/2.gif" title="" width="24" /></p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=619~-1#post3285</link>
      <author>Jimmy95</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Sun, 16 Sep 2012 23:56:15 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Obenkyo, e altro!</title>
      <description><![CDATA[Ok, quindi posso eliminare qualsiasi speranza di ricevere questo piano di studio.. :'(]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=619~-1#post3284</link>
      <author>Jimmy95</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Sun, 16 Sep 2012 13:29:25 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Libri da leggere</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Ciao, tempo fa allestii una lista di <a href="http://www.dandandin.it/libri-per-imparare-il-giapponese.aspx">libri per imparare il giapponese</a>.</p>
<p>
	Oppure, potresti emulare un gioco della serie Pokemon o altri giochi con target infantile come ho fatto nella <a href="http://www.youtube.com/watch?v=Yh-VM8pssE0">lezione 3.6</a></p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=627~-1#post3282</link>
      <author>Luka-san94</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Thu, 13 Sep 2012 23:01:39 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Libri da leggere</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Ciao! Sapreste consigliarmi dei libri (semplici) per migliorare la lettura degli hiragana? (vanno bene anche i libri per i bambini giapponesi).</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=627~-1#post3281</link>
      <author>Luka-san94</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Thu, 13 Sep 2012 22:06:21 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Frase da chiarire</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Per la prima parte ci ero arrivata ma sulla seconda ero nel buio più totale... Grazie!</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=622~-1#post3177</link>
      <author>Six</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Thu, 05 Jul 2012 10:41:19 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Frase da chiarire</title>
      <description><![CDATA[<p>
	non si usa desu perché le frasi sono "unite"</p>
<p>
	la seconda è forma -nai to ikemasen "vietato non fare" (=bisogna fare)</p>
<p>
	oggi è molto caldo, è vietato non bere tanta acqua</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=622~-1#post3176</link>
      <author>Six</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Thu, 05 Jul 2012 10:00:16 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Frase da chiarire</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Sensei ho dubbio, nel correggermi i compiti la mia amica di Tokyo mi ha scritto una frase come esempio per utilizzare "node" ma non mi torna con quello che ha scritto in Italiano, lei sta studiando italiano quindi potrebbe tranquillamente essere un errore da parte sua ma per sicurezza preferisco avere un parere competente.</p>
<p>
	正子 scrive:</p>
<p>
	Oggi fa molto caldo quindi si deve bere tanta ｌ’aqua.<br />
	今日はとても暑いので、たくさん水を飲まないといけません。</p>
<p>
	Inoltre non mi è chiara una cosa: perché ので nella frase sottostante sostituisce です ? E' perché la forma delle frase viene identificata con ません alla fine?</p>
<p>
	Ho idea di essermi persa qualcosa.....</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=622~-1#post3175</link>
      <author>Six</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Thu, 05 Jul 2012 09:36:08 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Obenkyo, e altro!</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Volevo ringraziare per la dritta su "Obenkyo" è davvero molto utile per esercitarsi con i kanji numerici (ammetto che per ora è una delle poche funzioni che sto usando). Visto la diversità di contare le decine di migliaia avere un programmino che ti aiuta a chiarire la discrepanza è davvero utile!</p>
<p>
	&nbsp;</p>
<p>
	Grazie!</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=619~-1#post3174</link>
      <author>Jimmy95</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Thu, 05 Jul 2012 08:38:13 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: programma per scrivere in giapponese</title>
      <description><![CDATA[<p>
	ma è una demo 30 giorni - costa 100 dollari</p>
<p>
	è un programma tipo word, più che scrivere in giapponese</p>
<p>
	meglio usare il browser, secondo me <a href="http://www.dandandin.it/input-method-giapponese-in-ajax-da-browser.aspx">http://www.dandandin.it/input-method-giapponese-in-ajax-da-browser.aspx</a></p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=620~-1#post3173</link>
      <author>Luca</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Thu, 05 Jul 2012 07:48:37 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: programma per scrivere in giapponese</title>
      <description><![CDATA[<p>
	http://www.njstar.com/cms/njstar-japanese-word-processor-download ecco qua allora :D</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=620~-1#post3172</link>
      <author>Luca</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Thu, 05 Jul 2012 05:43:16 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Corso</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Va bene, mi fido <img alt="smiley" height="19" src="https://old.dandandin.it/Data/SiteImages/emoticons/regular_smile.gif" title="smiley" width="19" /></p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=621~-1#post3170</link>
      <author>Six</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Mon, 02 Jul 2012 09:08:02 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Corso</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Io mi sono iscritta al corso di "full immersion" che inizierà ad ottobre perché avendo cominciato per conto mio non sono in linea né col corso base né con l'avanzato. A me ha fatto una buonissima impressione, soprattutto per il fatto che l'insegnante è madrelingua, cosa non facile da trovare almeno per quanto ho visto io e per il fatto che i costi sono decisamente abbordabili rispetto alle scuole o ad altri corsi. Rilasciano anche un attestato alla fine del programma.</p>
<p>
	Se preferisci che prima lo inoltro a te così da fare una valutazione iniziale prima di postarlo non ci sonon problemi! Altrimenti se mi dai l'okay a priori provvedo a postare.</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=621~-1#post3169</link>
      <author>Six</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Mon, 02 Jul 2012 09:07:19 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Corso</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Se la cosa è buona, va bene pubblicarla</p>
<p>
	L'unico caso in cui non mi piace che la gente posti un indirizzo è quando uno si registra apposta per spammare.</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=621~-1#post3168</link>
      <author>Six</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Mon, 02 Jul 2012 09:00:59 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Corso</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Sensei ho trovato un corso di Giapponese fatto da un'insegnante madrelingua nei dintorni di dove abito io, è strutturato a diversi livelli a secoda del grado di conoscenza della lingua ed è decisamente economico rispetto alle scuole o ai corsi che fin'ora ho trovato in giro. Mi domandavo se fosse possibile postare l'indirizzo a cui poter fare riferimento, nel caso che magari, coloro che abitano nella zona fossero interessati, o è considerata pubblicità o comunque cosa negativa e quindi da non fare?</p>
<p>
	Sii schietto!! Non vorrei offendere nessuno o fare torti!!</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=621~-1#post3167</link>
      <author>Six</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Mon, 02 Jul 2012 08:56:55 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: programma per scrivere in giapponese</title>
      <description><![CDATA[<p>
	certo che puoi postare il sito, non ci sono regole che lo vietano (basta non abusare)</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=620~-1#post3165</link>
      <author>Luca</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Sun, 24 Jun 2012 19:53:20 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>programma per scrivere in giapponese</title>
      <description><![CDATA[<p>
	l'altro giorno ho trovato un programmino gratuito da scaricare per scrivere in giapponese sena ricorrere ai cd di windows. credo non funzioni per mac!</p>
<p>
	posso postare il sito o è spam?</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=620~-1#post3163</link>
      <author>Luca</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Mon, 18 Jun 2012 10:39:56 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Obenkyo, e altro!</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Vorrei fare una cosa del genere, ma non ho molto tempo libero&nbsp;<img alt="sad" height="19" src="https://old.dandandin.it/Data/SiteImages/emoticons/sad_smile.gif" title="sad" width="19" /></p>
<p>
	(La devo pianificare bene)</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=619~-1#post3154</link>
      <author>Jimmy95</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Sun, 03 Jun 2012 19:06:46 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Obenkyo, e altro!</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Ho lo stesso problema e vorrei avere anch'io informazioni di questo tipo . ;)</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=619~-1#post3153</link>
      <author>Jimmy95</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Sun, 03 Jun 2012 09:38:51 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Obenkyo, e altro!</title>
      <description><![CDATA[Ciao! Ho scaricato sul mio samsung galaxy "Obenkyo": potrebbe servire a qualcosa ? Poi: ho poco tempo da passare su internet, non é che mi daresti una sorta di "programma di studio" (so gli hiragana e katakana) perchè non riesco a seguirti spesso e allora ho paura di stare facendo confusione: ho anche il libro dell'hoepli "grammatica giapponese", ma non so da dove cominciare e come integrare i kanji alla grammatica! Un gran casino, insomma! Ed infatti avrei bisogno di una "mappa" che mi illustrasse la giusta via per potere capire il giapponese! Grazie, scusami il disturbo. P.s. Ma dei kanji devo prima studiare i radicali con i significati, se no che lista devo usare. Grazie ancora!]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=619~-1#post3152</link>
      <author>Jimmy95</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Sat, 02 Jun 2012 22:34:10 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Frasi relative Interne o Esterne</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Eh è difficile! Io in generale cerco di creare occasioni per mettere insieme tutto quello che ho appreso.</p>
<p>
	Mi spiego: Quando avevo appena imparato l'uso della particella "mo", ho iniziato a scrivere dialoghi in cui provavo a inserire quella particella assieme a tutti gli altri elementi che conoscevo.</p>
<p>
	Se ad esempio prima scrivevo:<br />
	&nbsp;</p>
<p>
	A: "hajimemashite, watashi wa kyon desu."</p>
<p>
	B: "Dozoyoroshiku oregaishimasu, kyon kun. Watashi wa Tanaka san desou."</p>
<p>
	A: "Sou desu ka. Tsumimasen, Anata wa nihon no gakusei desuka."</p>
<p>
	B: "Iie, watashi wa nihon no gakusei dewa arimasen. watashi wa nihon no sensei desu"</p>
<p>
	etc etc</p>
<p>
	ora ci aggiungo anche</p>
<p>
	A: "Sato-san mo nihon no sensei desuka"</p>
<p>
	e così via.</p>
<p>
	&nbsp;</p>
<p>
	Mi sono spiegato? se ho fatto qualche errore vi ringrazio in anticipo per la correzione ^^</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=552~-1#post3151</link>
      <author>Draconiano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Sun, 20 May 2012 10:25:57 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Seguire le lezioni.</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Ciao!</p>
<p>
	Stavo riflettendo l'altra sera sul mio studio del giapponese, e devo concludere che l'entusiasmo mi sta facendo fare passi da gigante: al momento, mi sembra di aver assodato qualsiasi argomento presentato, ma temo che questo giudizio sia affrettato.</p>
<p>
	Riesco a scrivere autonomamente piccoli dialoghi in Hiragana: ne faccio anche cinque o sei al giorno, e poi in generale, anche a scuola o appena ho fogli sottomano mi esercito a scrivere brevi frasi, parole o qualche kanji dei numeri.</p>
<p>
	Ma ho paura che appena arriverò ad argomenti più difficili (i kanji veri e propri, o la grammatica avanzata), scoprirò che la mia fretta ha prodotto lacune enormi. Un'altra sensazione è di non riuscire, qualora dovessi parlare, ad essere davvero sciolto. Per esempio conosco pochi vocaboli (ho cercato e stampato una piccola lista, ma la memorizzazione non è proprio semplice)..Mi chiedo, considerato che ho iniziato da tre settimane, se non sto correndo un po' troppo, visto che sto iniziando ora il terzo gruppo.</p>
<p>
	Gli esercizi sul sito non so bene come usarli, ma stamattina, avendo iniziato il katakana, ho provato a vedere il kana trainer e l'h trovato molto pratico...</p>
<p>
	Voi come vi regolate coi &nbsp;tempi? Quanto vi date per imparare una lezione? Io credo di dedicare quotidianamente almeno almeno 2 ore, se non di più, al giapponese. Voi? E' possibile che il fatto che io studi lingue da un sacco di tempo mi renda più facile l'apprendimento, oppure sto solo correndo troppo?</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=618~-1#post3150</link>
      <author>Luca</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Sun, 20 May 2012 10:18:06 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Un chiarimento sulle abitudini dei giapponesi....</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Esagerato!!!&nbsp;<img alt="" height="32" src="https://old.dandandin.it/Data/SiteImages/emoticons/favore.gif" title="" width="27" /></p>
<div>
	<style type="text/css">
.adslot-overlay {position: absolute; font-family: arial, sans-serif; background-color: rgba(0,0,0,0.65); border: 2px solid rgba(0,0,0,0.65); color: white !important; margin: 0; z-index: 2147483647; text-decoration: none; box-sizing: border-box; text-align: left;}.adslot-overlay-iframed {top: 0; left: 0; right: 0; bottom: 0;}.slotname {position: absolute; top: 0; left: 0; right: 0; font-size: 13px; font-weight: bold; padding: 3px 0 3px 6px; vertical-align: middle; background-color: rgba(0,0,0,0.45); text-overflow: ellipsis; white-space: nowrap; overflow: hidden;}.slotname span {text-align: left; text-decoration: none; text-transform: capitalize;}.revenue {position: absolute; bottom: 0; left: 0; right: 0; font-size: 11px; padding: 3px 0 3px 6px; vertial-align: middle; text-align: left; background-color: rgba(0,0,0,0.45); font-weight: bold; text-overflow: ellipsis; overflow: hidden; white-space: nowrap;}.revenue .name {color: #ccc;}.revenue .horizontal .metric {display: inline-block; padding-right: 1.5em;}.revenue .horizontal .name {padding-right: 0.5em;}.revenue .vertical .metric {display: block; line-height: 1.5em; margin-bottom: 0.5em;}.revenue .vertical .name, .revenue .vertical .value {display: block;}.revenue .square .metric, .revenue .button .metric {display: table-row;}.revenue .square .metric {line-height: 1.5em;}.revenue .square .name, .revenue .square .value, .revenue .button .value {display: table-cell;}.revenue .square .name {padding-right: 1.5em;}.revenue .button .name {display: block; margin-right: 0.5em; width: 1em; overflow: hidden; text-overflow: clip;}.revenue .button .name:first-letter {margin-right: 1.5em;}a.adslot-overlay:hover {border: 2px solid rgba(58,106,173,0.9);}a.adslot-overlay:hover .slotname {border-bottom: 1px solid rgba(81,132,210,0.9); background-color: rgba(58,106,173,0.9);}a.adslot-overlay:hover .revenue {border-top: 1px solid rgba(81,132,210,0.9); background-color: rgba(58,106,173,0.9);}div.adslot-overlay:hover {cursor: not-allowed; border: 2px solid rgba(64,64,64,0.9);}div.adslot-overlay:hover .slotname {border-bottom: 1px solid rgba(128,128,128,0.9); background-color: rgba(64,64,64,0.9);}div.adslot-overlay:hover .revenue {border-top: 1px solid rgba(128,128,128,0.9); background-color: rgba(64,64,64,0.9);}	</style>
</div>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=611~-1#post3149</link>
      <author>Six</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Fri, 18 May 2012 12:40:40 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Un chiarimento sulle abitudini dei giapponesi....</title>
      <description><![CDATA[<p>
	@Magnetic</p>
<p>
	Ho messo le foto sul mio server e poi le ho linkate, se fossero ancora troppo grandi dimmelo che le riduco ancora un pò!</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=611~-1#post3148</link>
      <author>Six</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Fri, 18 May 2012 12:33:22 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Un chiarimento sulle abitudini dei giapponesi....</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Eccovi le foto!</p>
<p>
	<a href="http://www.stasnc.it/ware/Dandandin/Vestito_da_Sposa.jpg">Vestito da sposa</a></p>
<p>
	<a href="http://www.stasnc.it/ware/Dandandin/Vestito_Originale.jpg">Vestito Originale</a><br />
	<br />
	Tra parentesi se mai vi capitaste di andare a Kyoto vi consiglio il museo del manga (se ovviamente vi piacciono i manga), perché oltre a scoprire tante cose che al di fuori del giappone è difficile scoprire, con 8 円 potrete stazionare e leggere tutti i manga che volete fino all'orario di chiusura (18.00). Ci sono persino le sessioni straniere con tutti i manga pubblicati all'estero, infatti c'era un intero scaffale dedicato ai manga pubblicati in italia, chiaramente in italiano ^^</p>
<p>
	Per darvi un idea di com'era il posto immaginatevi una libreria a 3 piani con manga invece di libri, dal primo manga pubblicato ad oggi. La cosa che più mi ha fatto specie è che una parte dei manga esposti fanno parte di una collezione privata o_O.</p>
<p>
	Un certo Mr Go Matoba, proprietario di un bookstore, dopo aver chiuso l'attività nel 2005 (credo), ha donato l'intera sua collezione (parliamo di 40.000 pezzi) al museo!</p>
<p>
	<a href="http://www.stasnc.it/ware/Dandandin/Gli Scaffali_01.jpg">Esempio 1</a> ; <a href="http://www.stasnc.it/ware/Dandandin/Gli Scaffali_02.jpg">Esempio 2</a> ; <a href="http://www.stasnc.it/ware/Dandandin/Esempio di annate_01.jpg">Esempio 3</a> ; <a href="http://www.stasnc.it/ware/Dandandin/Esempio di annate_02.jpg">Esempio 4</a></p>
<p>
	Uh dimenticavo, c'è pubblicata la classifica dei manga più venduti dell'ultimo decennio, vi posto l'immagine ;)</p>
<p>
	<a href="http://www.stasnc.it/ware/Dandandin/Classifica_Prime_Posizioni.jpg">Prime 3 posizioni</a> ; <a href="http://www.stasnc.it/ware/Dandandin/Classifica_Quarto_Quinto_Sesto_Posto.jpg">Quarta, Quinta e Sesta</a> ; <a href="http://www.stasnc.it/ware/Dandandin/Classifica_Sesto_Settimo_Ottavo_Posto.jpg">Settima e Ottava</a></p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=611~-1#post3147</link>
      <author>Six</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Fri, 18 May 2012 12:30:16 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Chiarimento</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Sì, scusate per il disguido, ma mi sono accorto della sezione musica trenta secondi dopo aver postato! ^^'</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=615~-1#post3146</link>
      <author>Six</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Fri, 18 May 2012 11:28:27 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Un chiarimento sulle abitudini dei giapponesi....</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Certo che puoi mettere le foto!</p>
<p>
	(forse il sistema di protezione del forum vieta la visualizzazione di immagini a seconda di una whitelist, ma ci penso io poi a correggerlo)</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=611~-1#post3145</link>
      <author>Six</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Fri, 18 May 2012 07:35:58 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Un chiarimento sulle abitudini dei giapponesi....</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Quando sono stata a Kyoto sono stata al museo del manga, e lì ho scoperto che la moda giapponese è strettamente correlata ai manga. Il tutto è cominciato dopo la seconda guerra mondiale quando una delle prime scrittrici di shojo, se non ricordo male, ha cominciato a riportare nei suoi disegni la moda occidentale, in particolar modo quella europea, influenzando poco alla volta la moda femminile (ed ora anche maschile) giapponese. Motivo per cui in giappone amano la moda italiana e francese. Io invece devo dire che amo la loro!</p>
<p>
	Il fenomeno si è successivamente esteso ai costumi utilizzati per le super eroine e protagoniste dei manga, in pratica vengono disegnati spesso in maniera semplice per permettere ai cosplayer di riprodurli con facilità. Uno degli esempi che portavano a dimostrazione era quello di sailor moon ^^ In esposizione c'era anche un abito da sposa creato a mano sulla base di un disegno di un manga, vi lascio immaginare il vestito! Appena recupero le foto le posto (se è permesso ^^)</p>
<p>
	Però, nonostante le varie informazioni che sono riuscita a carpire qui e là, non ho trovato alcuna ragione che spieghi il motivo delle scarpe più grandi del piede. Il motivo per qui trascinano i piedi penso sia dovuto a questo, non dev'essere facile camminare quando hai le scarpe più grandi di una o due misure ai piedi.</p>
<p>
	&nbsp;</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=611~-1#post3144</link>
      <author>Six</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Thu, 17 May 2012 21:56:45 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Chiarimento</title>
      <description><![CDATA[Ah! Grazie! A guardare sotto quella voce non avevo pensato,scusa il disturbo!]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=615~-1#post3141</link>
      <author>Six</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Thu, 17 May 2012 20:03:19 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Chiarimento</title>
      <description><![CDATA[<p>
	ciao, Luca ha cancellato il post e l'ha reinserito nella sezione musica</p>
<p>
	<a href="http://www.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;mid=3&amp;ItemID=6&amp;thread=617">http://www.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;mid=3&amp;ItemID=6&amp;thread=617</a></p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=615~-1#post3140</link>
      <author>Six</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Thu, 17 May 2012 19:51:05 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Chiarimento</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Magnetic so che non è questo il posto ma non so dove chiedere assistenza...ho ricevuto una mail di risposta ad un blog di dandandin che però non trovo, nel senso che non trovo proprio l'oggetto del blog nell'elenco, spero di non averlo passato guardandoli tutti ma direi di no</p>
<p>
	La risposta è di Luca, te la riporto qui di sotto</p>
<p>
	<u>Mi sono reso conto che quello che con le altre lingue mi ha molto aiutato nel migliorare la pronuncia è stata la musica. Così ho iniziato ad ascoltare con maggiore frequenza i gruppi giapponesi che avevo nel mio ipod. Vale a dire Dir en Grey, Mono e Envy. Qualcuno ha altri consigli?</u></p>
<p>
	<u>A dispetto dei generi di questi tre gruppi ascolto con divertimento anche alcune canzoni di Yui e le opening di vari anime, quindi sono estremamente aperto!</u></p>
<p>
	<u>Se ho sbagliato sessione chiedo scusa!</u></p>
<p>
	<br />
	<u>Posted by Luca</u></p>
<p>
	<u>A message has been posted to the Giapponese forum at dandandin.it.<br />
	Follow this link to reply or see the full conversation: http://www.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?thread=616&amp;mid=3&amp;pageid=2&amp;ItemID=15&amp;pagenumber=1#post3137</u></p>
<p>
	&nbsp;</p>
<p>
	Se clicko sul link non mi porta al porta al blog, che faccio di sbagliato?</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=615~-1#post3139</link>
      <author>Six</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Thu, 17 May 2012 19:49:30 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Chiarimento</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Grazie!</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=615~-1#post3136</link>
      <author>Six</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Thu, 17 May 2012 10:11:05 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Chiarimento</title>
      <description><![CDATA[<p>
	si</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=615~-1#post3135</link>
      <author>Six</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Thu, 17 May 2012 10:06:26 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Chiarimento</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Quindi se voglio incitare qualcuno in generale (nel caso dell'esempio) uso solo ganbatte, mentre se è per un'azione che sta compiendo utilizzerò il gerundio con ganbatteru?</p>
<p>
	&nbsp;</p>
<p>
	&nbsp;</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=615~-1#post3134</link>
      <author>Six</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Thu, 17 May 2012 10:03:48 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Chiarimento</title>
      <description><![CDATA[<p>
	ganbatte è la forma in te di ganbaru (impegnarsi)</p>
<p>
	ganbatteru è la forma "compressa" di ganbatte+iru</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=615~-1#post3133</link>
      <author>Six</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Thu, 17 May 2012 09:51:22 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Chiarimento</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Avrei bisogno di un chiarimento su di una cosa che al momento non ho ancora studiato ma che mi è capitato di incontrare spesso</p>
<p>
	Se non ho capito male si tratta di una questione temporale...ma correggimi se sbaglio: spesso mi è capitato di trovare forme verbali come l'esempio che ti riporto qui sotto:</p>
<p>
	1)&nbsp; がんばって (contemporaneo)</p>
<p>
	2) がんばってる (per un fatto che deve ancora avvenire)</p>
<p>
	La differenza tra le due versione è relativa al fatto che uno è contemporaneo all'azione mentre l'altro è per una cosa nell'imminente futuro?</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=615~-1#post3132</link>
      <author>Six</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Thu, 17 May 2012 09:43:55 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Domandina!</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Danke! :D</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=614~-1#post3131</link>
      <author>Luca</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Tue, 15 May 2012 21:16:30 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Domandina!</title>
      <description><![CDATA[<p>
	no, vale solo per le persone, per indicare un gruppo di persone (es: "odoroki &amp; company")</p>
<p>
	kutsu indica sia scarpa sia scarpe</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=614~-1#post3130</link>
      <author>Luca</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Tue, 15 May 2012 18:45:59 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Domandina!</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Ciao! ho un dubbio sulla lezione 2.3! In particolare sul suffisso Tachi.</p>
<p>
	Ad un certo punto del video dici che "Odoroki-tachi" indica tutte le persone con Odoroki, ma con questo intendi che Odoroki diventa un sostantivo plurale? Perché nella lezione prima avevo capito che il giapponese non aveva sostantivi pluarli/femminili etc...</p>
<p>
	Se io dicessi kutsu-tachi direi scarpe, oppure non avrebbe nessun senso?</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=614~-1#post3129</link>
      <author>Luca</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Tue, 15 May 2012 17:50:24 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Frasi relative Interne o Esterne</title>
      <description><![CDATA[<p>
	@ Draconiano</p>
<p>
	Spero di non essere inopportuna ma volevo chiederti una cosa sul tuo metodo di studio. Hai un qualche metodo particolare per esercitarti sulle lezioni di Giapponese che studi? Non so, ti inventi tu eventuali esercizi per impratichirti oppure semplicemente ripassi la lezione fino ad avere chiari i concetti?</p>
<p>
	Io riscontro qualche problemino nel verificare il mio livello di comprensione delle lezioni perchè ci sono pochi esercizi che mi aiutano a chiarire eventuali dubbi o per rendermi più chiaro l'utilizzo delle regole spiegate.</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=552~-1#post3125</link>
      <author>Draconiano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Mon, 14 May 2012 09:21:22 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Frasi relative Interne o Esterne</title>
      <description><![CDATA[<p>
	Ciao! Se il problema riguarda il significato del termine "relative esterne e interne", allora posso dirti che non è un concetto estraneo alla nostra lingua. Vero è che non abbiamo una distinzione vera e propria, ma prova a considerare le frasi:<br />
	<br />
	"Ho conosciuto Paolo, che viene da Milano"<br />
	&nbsp;</p>
<p>
	e</p>
<p>
	&nbsp;</p>
<p>
	"Ho dato i libri a Paolo, che veniva da Milano"</p>
<p>
	Tralasciando il cambio dei tempi, scelto per pura ragione estetica, noterai che nella prima frase Paolo è un complemento Oggetto, quindi un complemento diretto. Nella seconda, invece, è un complemento di termine, ossia indiretto.<br />
	La frase semplice, detta minima, è soggetto+verbo+complemento oggetto, se non erro, quindi nel primo caso la relativa si costruisce su un complemento diretto, ed è per ciò riconducibile ad una frase semplice: in un certo senso, interna! Nel secondo caso invece è esterna poiché il complemento a cui si riferisce non rientra nella frase minima (che in quel caso sarebbe semplicemente "Ho dato i libri"), essendo infatti legata ad un complemento indiretto...</p>
<p>
	<br />
	Spero di essere stato chiaro e di non aver commesso strafalcioni ç_ç</p>
<p>
	sarebbe un pessimo debutto altrimenti xD</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=552~-1#post3123</link>
      <author>Draconiano</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Sun, 13 May 2012 12:30:35 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Un chiarimento sulle abitudini dei giapponesi....</title>
      <description><![CDATA[<p>
	L'avevo notato anch'io&nbsp;oltre ad aver notato che soprattutto le donne hanno la bruttissima abitudine di&nbsp;trascinare il passo...&nbsp;<br />
	Inoltre , avrai senza dubbio notato come&nbsp;moltissime tra le giovani ragazze indossino delle specie di estensori per allargare lo sguardo , dando all'occhio un aspetto più occidentale e da manga !! &nbsp;Penso che la motivazione sia collegata , nei manga soprattutto quelli moderni molte eroine dai super poteri hanno degli stivaloni enormi ! è un ipotesi :)</p>]]></description>
      <link>https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=2&amp;t=611~-1#post3118</link>
      <author>Six</author>
      <guid isPermaLink="true">https://old.dandandin.it/Forums/Thread.aspx?pageid=</guid>
      <pubDate>Tue, 01 May 2012 10:11:06 GMT</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>